在巴黎最寒冷的日天气里,我们在拉雪兹神父公墓溜达了一下午。坟茔间的气温好像更低,即使阳光打在身上,也没什么热量。公墓游人寥寥,非常安静,我们心情雀跃,按图索骥,像拜访一个个活着的名人一样,期待见到他们的坟墓。

在巴黎,拉雪兹神父公墓就如同公园、古迹一样,是人们晒太阳、发呆、约会,甚至家庭团聚的场所。活人跟死者相安无事,彼此陪伴。

年轻人坐在墓园高处晒太阳

肖邦的墓是最受欢迎的一个地点。用google map 可以直接定位到这位音乐家的坟头。否则,在几十万座坟墓中,走到某一位跟前难度太大。肖邦在巴黎达到其音乐生涯的顶峰,享尽世间爱慕,他的墓终年鲜花不绝。

人们在肖邦墓前摆满鲜花和烛台

肖邦对疾病和死亡素来忧虑。他曾说:

"The three most celebrated doctors on the island have been to see me. One sniffed at what I spat, the second tapped where I spat from, and the third sounded me and listened as Ispat. The first said I was dead, the second that I was dying and the third thatI'm going to die."

栏杆上别了一支黄色玫瑰

在费力地找到这位著名人物的墓地后,我们决定随意一点,走到哪儿就看到哪儿。

于是我们见到了这位“土豆先生”。大概是一位跟农业相关的官员或农场主?

死者肖像下放着几颗大土豆

躺着的这位年轻人叫Victor Noir,他是一位记者,死于拿破仑的侄孙枪下。除了脚被前来拜访的人摸到发亮,裤裆处也是……

裤裆处被摸得发亮

不少墓碑上都有一些零落的白色小石子,据说对犹太民族而言,在死者墓碑上放置白色石子是哀悼的表示。

墓碑上洒落着白色石子

雨果曾在小说《悲惨世界》中这样写:“葬身于拉雪兹神父公墓就好象拥有桃花心木家具一样,那雅劲儿不言自明。”只可惜这位文豪最后被热爱他的法国人民抬到先贤祠去了……如今这里只剩下了维克多的家人。

远远看到一个鲜花花圈环绕的新坟,原来是刚去世的华裔。

仙游

虽然是寒冬,但墓园到处都是鲜花。

结了霜的红玫瑰

墓前的黄色花环

上了年纪的坟墓上经常长满了苔藓。

苔藓

除了草木,活泼美妙的雕像也帮这块墓园摆脱了压抑、沉闷。

一对共舞的年轻人塑像

作为主人忠诚的伴侣,这只猫跟主人同葬一处。

小猫的墓碑

最后,我们来到了著名的王尔德的墓,这位作家的死后之所已经著名到,只要在 google map上输入“tomb de Oscar Wilde”就能直达坟前。在发布照片到社交网站上时,你甚至可以在王尔德的坟头定个位……

王尔德墓

按他在诗集《斯芬克斯》中的意象,墓碑被塑成一座小小的狮身人面像。不知何时起,人们(尤其是女孩)开始用亲吻刷存在感,还要留下鲜艳红唇作证。

人们在王尔德墓前摆放的书和鲜花

然而,每一次亲吻时的温度和留下的唇彩,慢慢腐蚀着王尔德的墓碑。为了保护王尔德墓,巴黎市政府只能决定彻底清洗王尔德墓,并为它修建一个透明的玻璃隔离墙。爱尔兰人通过位于都柏林的公共建筑办公室和巴黎市政府一起承担此次维护的费用。

墓园公告

王尔德的孙子梅林·霍兰德说:“我们无数次劝告游客,不要亲吻王尔德墓,但这一点用也没有。亲吻王尔德墓已成为来巴黎旅游的必选项目,无法停止。

王尔德曾说:“一个吻足以摧毁一个人的生命。”这句话听起来也非常适合死后的他。

王尔德曾对死亡之美好有描述———

“Yes, death. Death must be so beautiful. To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one's head, and listen to silence. To have no yesterday, and no to-morrow. To forget time, to forget life, to be at peace. You can help me. You can open for me the portals of death's house, for love is always with you, and love is stronger than death is.”

但愿他对这个歇身之所满意。

文/钱杨、杨潇